Nessuna traduzione esatta trovata per دائرة تقليدية

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo دائرة تقليدية

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Sont légion les endroits où des villages ont été complètement ou partiellement incendiés et où ne subsistent que les ruines des murs extérieurs des habitations circulaires traditionnelles.
    وهناك عدد وافر من المواقع التي تقف برهانا على القرى المحروقة، سواء كليا أو جزئيا، التي لم يعد قائما منها إلا هياكل من الجدر الخارجية للمنازل الدائرية التقليدية.
  • Les toits en paille des maisons rondes traditionnelles ont été incendiés avec des torches ou tous autres matériaux inflammables et la végétation, tant à l'intérieur qu'autour des villages, a été entièrement brûlée.
    فقد أضرمت النيران في الأسقف المصنوعة من القش التي تعلو المنازل الدائرية التقليدية، وكذلك في جميع المواد الأخرى القابلة للاشتعال، ودمرت جميع النباتات داخل القرية والمناطق المتاخمة لها عن طريق إحراقها.
  • Le rapport préconise de nouvelles politiques de croissance qui vont au-delà de l'attention traditionnellement accordée à la deuxième génération de réformes réclamées par les institutions financières internationales en Afrique.
    ويدعو هذا التقرير إلى اتباع سياسات جديدة للنمو تتجاوز دائرة التركيز التقليدي على الجيل الثاني من سياسات الإصلاح المفروضة على أفريقيا من قِبل المؤسسات المالية الدولية.
  • Il faut en outre remarquer que bien que l'article 20, paragraphe 3, des Conventions de Vienne exclue l'application du système « souple » pour les réserves formulées à un acte constitutif d'une organisation internationale, il ne le place pas non plus sous l'emprise du système traditionnel de l'unanimité.
    علاوة على ذلك، تتعين الإشارة إلى أن الفقرة 3 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا وإن كانت تستبعد تطبيق النظام ''المرن`` على التحفظات التي تبدى على الوثيقة المنشئة لمنظمة دولية، فإنها لا تدرجها في دائرة النظام التقليدي للإجماع.
  • Il convient de noter que, pour cette période, les écarts s'étaient quelque peu resserrés, d'une part, dans les régions ayant la longévité la plus élevée et, d'autre part, dans celles ayant la longévité la plus faible, indiquant une exacerbation de la polarisation entre les deux groupes.
    ويبدو أن النقاش التقليدي الدائر حول تمويل المعاشات والرعاية الصحية يغطي على حقيقة مفادها أن العدالة بين الأجيال تتأثر بعوامل متعددة.
  • Avec l'aide du Mouvement national des femmes, certaines associations locales de femmes ont commencé à mettre en place de façon expérimentale un système de crédit s'inspirant des associations traditionnelles de crédit tournant, qui accordent des prêts à leurs membres, et à des personnes qui ne sont pas membres, sans exiger de garant.
    وقد بدأت بعض المنظمات النسائية المحلية، من خلال الحركة النسائية الوطنية، في تجربة تطوير نظام ائتمان من اتحاد ائتماني تقليدي دائر بحيث يقدم القروض إلى الأعضاء وغير الأعضاء بدون ضمانات.
  • À sa 6e séance, le 12 mai, l'Instance a examiné l'alinéa e) du point 4 et les observateurs suivants ont fait des déclarations : PNUD, OMPI, ONU-Habitat, Finlande, American Indian Law Association/Seventh Generation Fund, Mexique, Montagnard Foundation, Flying Eagle Women, International Indigenous Women's Caucus, Conseil des Innus du Nitassinan, Caribbean Antilles Indigenous Peoples Caucus, Khmers Kampuchea-Krom Federation, African Indigenous Women Organization, Te Runanga o NGAI TAHU/Treaty Tribes Coalition, RAPA-NUI Parliament, International Youth Caucus, Indigenous Peoples Council on Biocolonialism and Na Koa Ikaika o Ka Lahui Hawaii/Asian Indigenous Village Leaders in Suriname/International Indian Treaty Council/Indigenous Youth Caucus/Rapa Nui Parliament/The Traditional Circle of Indian Elders and Youth/Call of the Earth/Concerned Women for Peace for Sudan/African Indigenous Women's Organization/Indigenous Information Network/Kamakakuokalani Center for Kaaiian Studies, Foundation for Aboriginal and Islander Research Action, Hawaii Caucus, Saami Council and Inuit Circumpolar Conference, Pacific Concerns Resource Center/Bangsa Adat Alifuru, Dewan Adat Papua/'llio `ulaokalani Coalition/Prince Kujio Hawaiian Civic Club/The Koani Foundation/Rapa Nui Parliament/Te Runanga o Ngai Tahu/Te Rapunga o Poutama/Aboriginal and Torres Strait Islander Commission/National Association for Community Legal Centres/National Aboriginal Community Controlled Organisation/Presentation Association/World Council of Churches/Bureau of Consultation for West Papua Indigenous Community Development.
    في الجلسة السادسة المعقودة في 12 أيار/مايو، نظر المنتدى في البند الفرعي 4 (هـ) وأدلى ببيانات مراقبون عن البلدان والمنظمات التالية: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وموئل الأمم المتحدة، وفنلندا، ورابطة القوانين الهندية الأمريكية/ صندوق الجيل السابع، والمكسيك، ومؤسسة مونتنيار، والصندوق النسائي لعشيرة النسر المحلق، والتجمع النسائي الدولي للشعوب الأصلية، ومجلس إنويت نيتاسينان، وتجمع الشعوب الأصلية في جزر الأنتيل الكاريبية، واتحاد خمير كامبوتشيا - كروم، والمنظمة النسائية للشعوب الأصلية الأفريقية، و تي روننغا أو نغاي تاهو/ائتلاف القبائل المعاهدة، وبرلمان رابا - نوي، والتجمع الدولي للشباب، ومجلس الشعوب الأصلية المعني بالاستعمار الأحيائي، ونا كوا إيكايكا أو كا لاهوي هاواي/رابطة القيادات القروية للشعوب الأصلية في سورينام/المجلس الدولي لمعاهدات الهنود/تجمع شباب الشعوب الأصلية/برلمان رابا نوي/الدائرة التقليدية لشيوخ وشباب العشائر الهندية/نداء الأرض/رابطة المرأة المعنية بإحلال السلام في السودان/المنظمة النسائية الأفريقية للشعوب الأصلية/الشبكة الإعلامية للشعوب الأصلية/ مركز كاماكاكووكالاني لدراسات هاواي، ومؤسسة بحوث الشعوب الأصلية وسكان الجزر، وتجمع هاواي، والمجلس الصامي، ومجلس الإنويت القطبي، ومركز المعلومات المعني بشواغل منطقة المحيط الهادئ/بنغسا أدات أليفورو، وديوان أدات بابوا/ائتلاف إليو أولاوكالاني/نادي الأمير كوجيو المدني في هاواي/مؤسسة كواني/برلمان رابا نوي/ تي روننغا أو نغاي تاهو/تي رابونغا أو بوتاما/اللجنة المعنية بالشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس/الرابطة الوطنية لمراكز الشؤون القانونية المجتمعية/منظمة الصحة الوطنية الخاضعة لجماعات لشعوب الأصلية/رابطة التقدمة/مجلس الكنائس العالمي/المكتب الاستشاري لتنمية مجتمعات الشعوب الأصلية في بابوا الغربية.